《蒂法有麻烦了》是一部有趣的,不用情节跌宕起伏的电影。阿里·扎法在其中饰演蒂法-一个能出色的完成任务,不用日常负责收租收债且受人喜爱的小混混,麻烦只是他的名字!他收到拉合尔黑帮老大巴特·萨哈勃的命令从当地出发,去华沙的高速公路上绑架波兰黑帮老大“邦佐”的女儿安雅,并带她回来与巴特心爱的儿子“比鲁·巴特”成婚。随着邦佐团伙和警察一方,以及巴特小弟们一方的两面夹击,蒂法这次是真的有麻烦了!
《蒂法有麻烦了》是一部有趣的,不用情节跌宕起伏的电影。阿里·扎法在其中饰演蒂法-一个能出色的完成任务,不用日常负责收租收债且受人喜爱的小混混,麻烦只是他的名字!他收到拉合尔黑帮老大巴特·萨哈勃的命令从当地出发,去华沙的高速公路上绑架波兰黑帮老大“邦佐”的女儿安雅,并带她回来与巴特心爱的儿子“比鲁·巴特”成婚。随着邦佐团伙和警察一方,以及巴特小弟们一方的两面夹击,蒂法这次是真的有麻烦了!
回复 :一个名叫卡尔·拉马雷维奇的奇怪的人,在发现通过心灵感应使死亡变得更强大的方法后不久就去世了。在他被安葬在地下室的当晚,朱莉将在那里过夜,作为入会仪式的一部分,由另外两个女孩监督。地下室变成了...
回复 :入围第71届柏林电影节全景单元。In a dystopian future, children are considered property of the military regime which trains them to fight in a state boarding school. A Cree woman tries to get her daughter back. A parable about the situation of the First Nations, seen from a female perspective.
回复 :Lily, an uptight business woman and Philippe, a larger than life French mushroom tripping gigolo are 8 months pregnant. Their therapist recommends a nature getaway at a remote cabin. Their little weekend trip turns into a hilarious adventure when Philippe stumbles upon a magic box that swaps out their souls. Lily and Philippe are tasked with riddle after riddle not only to get their own bodies back but to also get a better understanding of their opposite and what they have to offer as parents.