村色
村色
回复 :「動吧!動動運動會」賽制說明:紅、藍兩個主隊將爭取運動場上最高榮譽。總共將進行五戰的比賽,前四戰比的是單項運動項目,每一戰都會加入一隊踢館隊伍(黃隊),三隊進行單循環賽,每隊都會和其他兩隊各交手一次。根據當日比賽成績排名,可分別獲得『金牌、銀牌、銅牌』,紅、藍兩隊獲得的獎牌將可轉換分數並累積至最後一戰,金牌可獲得3分、銀牌2分、銅牌1分。最終戰-第五戰,則由紅、藍兩隊直接進行PK,一共會比三個運動項目,每個項目會進行一場比賽爭奪分數,最終分數最高的隊伍即為冠軍隊伍。
回复 :This show is quite possibly the biggest waste of videotape, electricity, and RF bandwidth in the 70+ year history of television. It's nothing but 60 minutes of some of the worst bile that can come out of human beings, male or female. Basically, it's nothing but pure bitchy, catty, c*nty, vile harpiness among the contestants, judges, and the fashionistas (or should I say fashionazis). Typically a lot of insulting, backbiting, and bitchy, unnecessarily anal-retentive criticism.The thing that gets me about the show is how much the judges and fashionazis (and the pretentious & shallow fashion industry in general) nit-pick against the equally bitchy contestants about little, petty, trivial, frivolous, anal-retentive things about their appearance, personality, etc. Things that the *REAL* people in this world (which the fashion industry lacks, thankfully) wouldn't give rat's ass number 1 about. (Myself included.)Crap like: "Oh, your left eyebrow is a yoctometer off center. That isn't gonna fly, and nobody will take you seriously in this industry because of it!" Or, "You're breathing wrong. Good luck with winning this competition." I'm just kidding here, but they usually end up saying things almost exactly like this on this show.If getting into the fashion industry is this hard, painful, bitchy, insulting, nit-picky, catty, backstabbing, and anal-retentive as this show tries to portray, than thank the good Lord that He made me all fat, balding, hairy, and dumpy-frumpy-dowdy-frowsy-geeky-lookin', because I would never want to be required to have the caustic bitchiness and anal, pretentious attitude of any model or fashionazi (or any fashion industry worker), namely the people on this show.And Janice Dickinson, mercy, do not get me started on her...This show needs to die. It's this show (and many other "reality" shows like it) that proves that competitiveness (and the fashion industry) is truly the devil's tool...
回复 :特雷弗·诺亚从《每日秀》的桌子后面走出来,站在舞台上,开始一段特别的脱口秀,内容涉及种族歧视、移民、露营等等。 在 Netflix 上观看《特雷弗·诺亚:派翠莎是我老妈》。