夏洛特瞒着米卡,亚洲和梅洛迪有了外遇。而讽刺的是,亚洲米卡也有外遇,而那个人正是梅洛迪。对于,梅洛迪来说,这样的情形有些让她头晕。她同时欺骗了一对情侣!这对情侣又恰如其分地互相在演戏。这三人两两的爱情故事会兜兜转转成如何呢?
夏洛特瞒着米卡,亚洲和梅洛迪有了外遇。而讽刺的是,亚洲米卡也有外遇,而那个人正是梅洛迪。对于,梅洛迪来说,这样的情形有些让她头晕。她同时欺骗了一对情侣!这对情侣又恰如其分地互相在演戏。这三人两两的爱情故事会兜兜转转成如何呢?
回复 :记录片讲述捉鬼敢死队主题曲作家和乐队主音 Ray Parker Jr 一生的创作历程。
回复 :一艘远洋捕鱼船即将从海港出海,随着鱼群东奔西走,进行一场为期三年的捕捞。当船驶得越远,飘荡的讨海生活使人对未来感到恍恍无依。然而,对假的向往也就更坚定了些。满载而归,就近泊入小岛卸下鱼货,随即又驶回广袤无边的海洋,日复一日,直到三年期满回家的那天。
回复 :苏利曼和“苏丹电影俱乐部”的另外三名成员决定重振一家旧电影院。他们不仅因为对电影的热爱和对恢复旧电影存量、再次关注苏丹电影历史的强烈渴望而团结在一起,而且因为他们都曾在流放中接受过电影教育。不知疲倦地,他们试图让影院老板站在他们一边,让这个地方重新运作起来,但他们一再发现自己遭到了相当大的阻力。同时,他们坐在一起谈论过去——包括他们作为对立艺术家遭受迫害甚至折磨的经历。他们还朗读流亡和梦想苏丹时写的旧信,在那里艺术和智力思想可以自由。“我们比他们聪明,但不如他们强大,”他们一致总结了他们的处境。正是在这些简洁的时刻,观众才能够感知到友谊,以及在为共同理想而斗争中存在的纽带和意识形态的团结。苏哈伊布·加斯梅尔巴里把苏丹电影的历史放在影片的中心,同时也揭示了一个受到持续危机影响的国家的现状Suliman and three further members of the ‘Sudanese Film Club’ have decided to revive an old cinema. They are united not only by their love of cinema and their passionate desire to restore old film stock and draw attention to Sudanese film history once more, but also by the fact that they have all enjoyed a film education in exile. Tirelessly, they try to get the cinema’s owners on their side and make the place operational again, but repeatedly find themselves up against considerable resistance. In the meantime, they sit together and talk about the past – including their experiences of persecution and even torture as oppositional artists. They also read out old letters written while in exile and dream of a Sudan in which art and intellectual thought can be free. ‘We are smarter than them, but not as strong,’ is how they unanimously summarise their situation. It is in laconic moments such as these that the viewer is able to perceive the friendship, as well as the bond and ideological solidarity that exists in the struggle for common ideals.Suhaib Gasmelbari puts the history of Sudanese cinema at the centre of his film and at the same time sheds light on the current situation in a country shaken by ongoing crises.