权欲第四季
地区:印度
  类型:偶像
  时间:2025-07-16 18:46:01
剧情简介

任職政府文員的Alan再一次因雞毛蒜皮的小事與上司吵執而被辭退,這已是兩年內第五次了。自從中學畢業後,Alan便投身社會,儘管其父一再要求他接管 家庭經營的藥房生意,但Alan一直推辭,不想走別人鋪設好的道路,希望自己能夠幹出一番事業來。不過,既沒有目標也沒甚理想的Alan無論做什麼也不投入,永遠缺少一份熱誠,故每每撞板碰壁,沒有一份工作可以幹得久,直至到他重遇Dash…

738次播放
9人已点赞
3471人已收藏
明星主演
王家珧
牛奶
黄蓝白
最新评论(263+)

李静美

发表于6分钟前

回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.


晓雅

发表于2分钟前

回复 :电影改编自1957年的百老汇音乐剧,讲述了20世纪50年代纽约街头的“喷气机帮(Jet)”和 “鲨鱼帮(Sharks)”之间的争斗,以及分属不同帮派的“苦命鸳鸯”托尼(安塞尔·埃尔格特 饰)和玛丽亚(瑞秋·齐格勒 饰)的爱情。


莉莉金

发表于3分钟前

回复 :《狄仁杰之焚天异火》选取了狄仁杰探案经历中最具有特色的篇章之一,截取了公元696年狄仁杰奉旨任魏州刺史的时间点,由蛮族大军攻城背景下的一起离奇死亡案而铺陈开来。


猜你喜欢
权欲第四季
热度
2255
点赞

友情链接:

红军不怕远征难——长征组歌>奇葩遗嘱>极寒九十九>分手工作室>芒果女神看奥运>桃花运>女武神的餐桌 第二季>小哥喂喂喂>宵夜江湖第2季>异国阴宅>