春暖
春暖
回复 :威尔的生活变得更好了。他与才华横溢的邦妮幸福地结婚,并即将成为一名父亲,但他的世界即将被一场可怕的事故所震撼。他一直在宣扬慈悲的上帝的话语,但现在他怎么能这样做呢,当他的绝望使他陷入危险的恶性循环时。乔迪在他和凯茜的关系中找到了新的满足感,但是当他们都在工作中面对震惊的公告时,他们新发现的幸福受到了威胁。当C夫人、伦纳德、杰克和丹尼尔聚集在一起时,威尔和乔迪都发现自己陷入了陌生的情感水域,谋杀总是近在眼前。《格兰彻斯特》第八季将从高速公路到间谍,探索隐形女人的生活,以及由伦纳德的新职业引起的显而易见的问题,他可能会再次与法律作斗争。探索信仰、宽恕和救赎——这部爆炸性的《格兰彻斯特》将威尔和乔迪考验到极限。
回复 :一名旅居海外的印度新郎在婚礼前几天身亡,两名警察必须揭开这桩谜案的真相 — 但他们自己生活中的麻烦也接踵而至。
回复 :Mrs. Brown's Boys became a runaway success upon its initial broadcast. Every episode aired won its timeslot for RTÉ, with an average viewership of 753,500 in January, 2011. One episode's rating beat that of RTÉ's own ratings giant The Late Late Show, with 856,000 viewers tuning in to watch. However, critics disliked the show. "The whole thing is entirely predicated on viewers finding a man dressed as a foul-mouthed elderly woman intrinsically funny," noted Bernice Harrison in the Irish Times. "If you do, you’re away in a hack (and the viewing figures are astronomical), but if you don’t, and you think that died out with Les Dawson and Dick Emery, then it’s a long half-hour." The Irish Independent said that Mrs Brown's Boys was the type of TV programme that "that makes you vaguely embarrassed to be Irish". The Daily Telegraph's Sam Richards noted that show's comedy has a "rudimentary nature", consisting of "an old-fashioned blend of silly voices and slapstick, played out in front of a live studio audience who collapse into giggles at the mere mention of the word “willy”.