这是斯坦利·库布里克的第一部故事片。剧本出自他的高中同学、磨坊诗人Howard Sackler之手,磨坊拍摄资金也是库布里克自己筹措,大部分是向父亲、叔叔和朋友们借的。这部作品和库布里克以后的影片一样充满了超现实主义象征性,因此只有一家艺术片商愿意发行和放映,而库布里克认为此片只是一部实习作品,他只答应私下放映,并多次想将拷贝销毁。尽管如此,本片还是赢得了一些评论家的好评,尤其是在摄影方面。
这是斯坦利·库布里克的第一部故事片。剧本出自他的高中同学、磨坊诗人Howard Sackler之手,磨坊拍摄资金也是库布里克自己筹措,大部分是向父亲、叔叔和朋友们借的。这部作品和库布里克以后的影片一样充满了超现实主义象征性,因此只有一家艺术片商愿意发行和放映,而库布里克认为此片只是一部实习作品,他只答应私下放映,并多次想将拷贝销毁。尽管如此,本片还是赢得了一些评论家的好评,尤其是在摄影方面。
回复 :在大约1900年的布鲁克林,尽管贫穷和爸爸的酗酒,诺兰一家的生活还是很有乐趣的。我们通过大、小的麻烦来了解这些人:茜茜姨妈的可耻的一连串“丈夫”;从他们的公寓中可以看到那棵树;年轻的弗朗西想要转学到更好的学校……是否不负责的爸爸可以一起行动呢?
回复 :In the spring of 1945 a train deporting hundreds of Jewish prisoners gets stranded near a small German village occupied by the Red Army. Condemned to each other and in a context of deep mistrust, desperation and revenge, an unexpected friendship emerges between Russian sniper Vera, village girl Winnie and Jewish-Dutch woman Simone
回复 :The story of a heavy metal drummer who blows his eardrums out and must learn to adapt to a world of silence. An introspective journey into the vortex of our senses, tinkering with cinema's boundaries.