郑伊健
发表于9分钟前回复 :西南某城警官王老石(丁勇岱 饰)对五年前逃脱的银行盗窃犯刘川(黄觉 饰)一直耿耿于怀,发誓要亲手抓获。刘川东躲西藏了好几年,为了女儿,他再次潜回小城,却与王警官不期而遇。两个人展开生死追逐。就在王老石抓获刘川的瞬间,地动山摇,整座城市轰然倾塌。苏醒过来的刘川为了方便,换上了王老石的警服,却没想到这身警服让他陷在救援中无法脱身。而叛逆女孩秦肖雄(林心如 饰)因为刘川的勇敢,心生爱意。随着救援的深入,刘川似乎忘记了自己的真实身份,一时真把自己当成了警察。而警官王老石的出现,打破了他的幻梦。可是王老石的一只手带着刘川逃脱时为他戴上的手铐,所以被人们误认为是罪犯。危急关头,两个人暂时放下恩怨,携手救援,但又各怀心思。城池废墟上,警察与罪犯之间的“猫鼠游戏”仍在继续……
金东万
发表于3分钟前回复 :转自:http://www.filmlinc.com/nyff/2010/views-from-the-avant-garde-friday-october-1/views-from-the-avant-garde-jean-marie-straub“The end of paradise on earth.”—Jean-Marie StraubThe 33rd verse and last chant of “paradise” in Dante’s Divine Comedy. The film starts with verse 67, “O somma luce…” and continues to the end. “O Somma luce” recalls the first words uttered by Empedocles in Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s 1987 The Death of Empedocles—“O himmlisch Licht!…” (O heavenly light!). This extract from Hölderlin’s text is also inserted into their 1989 film Cézanne.“O somma luce” invokes utopia, or better still “u-topos,” Dante, Holderlin, Cézanne… the camera movement, recalling Sisyphus, in the film’s long shots, suggests its difficulty.In O somma luce, with Giorgio Passerone’s Dante and the verse that concluded the Divine Comedy, we find at the extremity of its possibilities, the almost happy speech of a man who has just left earthly paradise, who tries to fully realize the potential of his nature. Between the two we find the story of the world. The first Jean-Marie Straub film shot in HD.So singular are the textual working methods of Straub-Huillet, and now Straub on his own, that it is hard to grasp how far reaching they are. Direction is a matter of words and speech, not emotions and action. Nothing happens at the edges, everything is at the core and shines from there alone.During the rehearsals we sense a slow process by which ingredients (a text, actors, an intuition) progress towards cohesiveness. It is, forgive the comparison, like the kneading of dough. It is the assembling and working of something until it becomes something else… and, in this case, starts to shine. Actually it’s very simple, it’s just a question of opening up to the light material that has been sealed up. Here, the process of kneading is to bring to life and then reveal. The material that is worked on is speech. So it is speech that becomes visible—nothing else. “Logos” comes to the cinema.The mise en scène of what words exactly?The process of revealing, “phainestai”; “phainomenon,” the phenomenon, is what take splace, what becomes visible to the eye.Is “Straubie” Greece?This mise en scène of speech, which goes beyond a close reading of the chosen text, is truly comes from a distant source.—Barbara Ulrich