17岁的Raya和奶奶与小弟弟Robis住在拉脱维亚的农村。一件惊人的事动摇了他们的生活,Raya必须做出一个成年女性都难以抉择的重要决定……孤独、失望和初恋的经验揭示着Raya的性格。
17岁的Raya和奶奶与小弟弟Robis住在拉脱维亚的农村。一件惊人的事动摇了他们的生活,Raya必须做出一个成年女性都难以抉择的重要决定……孤独、失望和初恋的经验揭示着Raya的性格。
回复 :经过20多年,约翰娜返回到她青年时所住的前西德边境的村庄。她30岁初头,非常的迷人也很聪明,她被迫揭开了很早以前改变了她一生的秘密...关于新幼儿园教师的消息迅速蔓延整个村庄。人们一点儿都不了解她,只知道她的名字叫约翰娜。她看起来很不错,待人友善,但她仍然是这个村子的陌生人,一个讨厌的,为了自己的事情问东问西的局外人。约翰娜想知道“过去”的一切,尤其是关于发生在许多年以前村庄的那桩死亡事件。她很快意识到可疑的村民们保持着一种神秘不愿谈论过去的某些事件。约翰娜固执的迎难而上。她利用自己的性感迷人,使村庄里一个又一个男人渐渐透露他们的秘密...关于隧道用于从东到西的地下运输,从东部走私古董,以及杀害一名男子的凶手反对这种行为。曾试图阻止肮脏贸易揭发走私行为的正是约翰娜的父亲,而他以自己的生命为揭发此事做了极大的努力。但是,村民的仇恨并没有就此停止。继她死去的丈夫被宣判为“共产主义背叛者”之后,约翰娜的母亲被关进了监狱。与母亲分开后,约翰娜当时已失去了她的整个家庭。一步一步,约翰娜终于将事件拼凑完整。但是,约翰娜在玩的是一个致命游戏,她独自一人在这个村庄尽一切努力保护其黑暗的过去...即便是与她有着情愫的村庄警察也很难保护她。这时发生了戏剧性的对决,约翰娜终于与杀害她父亲的凶手面对面...
回复 :每年二月份,阿根廷西北部就会开始下起热带雨林特有的倾盆大雨,雨水把广阔的森林变成了一片人畜都无法通过的沼泽湿地,炙热的太阳晒在沼泽上,热气与雾气让这儿一片死寂。五十岁老妇人梅恰,就住在这片沼泽地的边缘,她与她的表妹塔丽在这儿经营着一座农场,她们各有四个小孩,各有一个老公,两个家庭在沼泽边挣扎着生存,但是这一年夏天,两个意外事件让她们面临了生存的挑战……
回复 :The subject of Danièle Huillet and Jean-Marie Straub’s Der Tod des Empedokles (The Death of Empedocles, 1987) is the Greek pre-Socratic philosopher Empedocles (c. 490 BC – 430 BC), who lived in the Greek colony of Agrigentum in Sicily. His theories are mentioned in several of Plato’s dialogues. He maintained that all matter is made up of four irreducible elements: water, earth, air and fire. A mystic and a poet, he is considered to be the founder of classical rhetoric. He is also thought to be the last Greek philosopher to write in verse; two fragments of his works survive: Katharmoi (Purifications) and Peri Phuseôs (On Nature). An advocate of democracy, he came into conflict with his fellow citizens of Agrigentum and, as result, was banished with his young disciple, Pausanius. When he was asked to return, he preferred to commit suicide by throwing himself into the active volcano at Mount Aetna.The German writer Friedrich Hölderlin wrote two versions of Der Tod des Empedokles in 1798 and 1800, and a final third version in 1820, all three ultimately unfinished. They were conceived as five-act tragedies and all three differ in plot. According to Michael Hamburger, Hölderlin’s English-language translator,the main reason why Hölderlin finished no version of the play must be that he remained too closely identified with Empedocles, at the very period in his life when his own view of the poet as philosopher, prophet and priest – and as tragic hero – was subject to perpetual crisis and re-examination.Huillet-Straub’s The Death of Empedocles is based on Hölderlin’s first version (the longest of the three), whereas Black Sin is based on the third version.