言语的秘密生活
地区:英国
  类型:经典
  时间:2025-07-19 09:21:47
剧情简介

言语Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

92次播放
75814人已点赞
34742人已收藏
明星主演
高钧贤
于浩威
彭嘉丽
最新评论(326+)

暖乐团

发表于6分钟前

回复 :《藍天白雲》故事講述一宗迷離殺人事件。中學生Connie (梁雍婷 飾),Connie天生患有心漏病,朋友不多,計劃謀殺雙親卻自知體弱,因此決定將同班同學Eric (顧定軒 飾)拖下水,兩人成為共犯。Connie於弒親後毫無悔意,案件由重案組女探員Angela(鄧麗欣 飾)接手調查。新婚的Angela與患有⽼⼈癡呆症的⽗親(黃樹棠 飾)及老公Tony(李任燊 飾)一起生活,剛懷孕的Angela看似擁有幸福美滿的家庭,卻發現自己的情緒愈來愈受案件影響,慢慢地她似乎開始了解Connie為何會走上這條不歸路…


金世晃

发表于5分钟前

回复 :1932年后,日军陆续占领上海多个区域,曾经繁华十里洋场沦为一座黑暗笼罩下孤城,在抗日浪潮推动下,各界爱国人士殒身不逊奋起反击,接连狙杀多名日军官员,引起了日方高度警惕。 故事以一场在新世界“精心策划”的告别宴为由,各界爱国人士纷纷乔装进入生日宴服务团队,其中负责传递重要情报的,就是混入制衣部门给大佐夫人缝制“瑞鹤”和服的一群旗袍师傅。 一代旗袍宗师孙添保,恪守旗袍风骨,一身正气,宁身死,不为日本人制旗袍,门徒三人,大师兄范立饶、二师姐孔绘心、小师弟张仲亭,身份成谜,正反难分。 一次围绕日本人的“暗杀”行动,一场迷雾重生的“局中局”,谁才是真正“卧底”,谁才是最后的“胜者”?


廖隽嘉

发表于7分钟前

回复 :陈铭是一名可以通过别人的眼睛了解对方想什么,并可以进入对方记忆里旅行的读心师。他平常以魔术师的身份赚钱、泡妞,无所顾忌。直到有一天一个女杀手(游子)找上门来,使他被迫进入到一场杀手环绕,随时可能有生命危险的游戏中。幕后的人想要从患有抑郁症的余文索的记忆中寻找出一样东西,却只留有线索,但不清楚那个东西具体是什么。陈铭从最开始的被迫到逐渐了解更多之后对余文索的同情。夹杂着余文索的女朋友小七和游子之间发生了一系列女人之间的矛盾,背后也逐渐揭示出更多他们每个人曾经的经历和故事。当陈铭终于发现了他们要找的那样东西的时候,他惊呆了。原来他们要找的东西竟然是一直在他手里,就是赋予他读心术的那样东西。而幕后的人的最终目的,就是他!这时的陈铭有两个选择,要么,放弃读心术,余文索和小七从此自由。要么,他置身事外,余文索和小七必死无疑。陈铭该如何选择?最后,尘埃落定。当他发现那幕后操作这一切的人是谁的时候,原来一切都是命中注定……


猜你喜欢
言语的秘密生活
热度
321
点赞

友情链接:

你逃我也逃1983>冷酷之女:吟声阵阵>结城友奈是勇者 -鹫尾须美之章- 第3章 约定>艾曼妞4>至暗时刻>畸变>少男奶爸第六季>LV1魔王与独居废勇者>生活对我下手了>伊藤润二惊选集OVA>