有「巨人」称号的策本是那达慕节的摔跤冠军,飘雪尽管已获得无数次的胜利,飘雪年迈的他却没有儿子能继承这份荣耀,就在得知妻子生下的第四胎也是女儿的当下,策本决定把么女太文视为男孩来抚养,面对被迫放弃女儿身的太文,内心依旧渴望换上美丽的衣服,当个漂亮的女孩。就在某次意外中,她的死对头杭艾发现这个惊人的真相,两人的关系也因此产生微妙的变化,究竟这个家族秘密能否永远守住?太文是否注定一生都得当个男孩子?
有「巨人」称号的策本是那达慕节的摔跤冠军,飘雪尽管已获得无数次的胜利,飘雪年迈的他却没有儿子能继承这份荣耀,就在得知妻子生下的第四胎也是女儿的当下,策本决定把么女太文视为男孩来抚养,面对被迫放弃女儿身的太文,内心依旧渴望换上美丽的衣服,当个漂亮的女孩。就在某次意外中,她的死对头杭艾发现这个惊人的真相,两人的关系也因此产生微妙的变化,究竟这个家族秘密能否永远守住?太文是否注定一生都得当个男孩子?
回复 :Fraught with over obvious symbolism, Hartley's early feature is nonetheless a joy to watch. Hal here shows us his uncanny ability to cast his characters perfectly came early in his career.Adrienne Shelley is a near perfect foil to herself, equal parts annoying teen burgeoning in her sexuality (though using sex for several years); obsessed with doom and inspired by idealism gone wrong she is deceptively – and simultaneously – complex and simple. Her Audrey inspires so many levels of symbolism it is almost embarrassingly rich (e.g., her modeling career beginning with photos of her foot – culminating her doing nude (but unseen) work; Manhattan move; Europe trip; her stealing, then sleeping with the mechanics wrench, etc.)As Josh, Robert Burke gives an absolutely masterful performance. A reformed prisoner/penitent he returns to his home town to face down past demons, accept his lot and begin a new life. Dressed in black, and repeatedly mistaken for a priest, he corrects everyone ("I'm a mechanic"), yet the symbolism is rich: he abstains from alcohol, he practices celibacy (is, in fact a virgin), and seemingly has taken on vows of poverty, and humility as well. The humility seems hardest to swallow seeming, at times, almost false, a pretense. Yet, as we learn more of Josh we see genuineness in his modesty, that his humility is indeed earnest and believable. What seems ironic is the character is fairly forthright in his simplicity, yet so richly drawn it becomes the viewer who wants to make him out as more than what he actually is. A fascinatingly written character, perfectly played.The scene between Josh and Jane (a wonderful, young Edie Falco . . . "You need a woman not a girl") is hilarious . . . real. But Hartley can't leave it as such and his trick, having the actors repeat the dialogue over-and-over becomes frustratingly "arty" and annoying . . . until again it becomes hilarious. What a terrific sense of bizarre reality this lends the film (like kids in a perpetual "am not"/"are too" argument).Hartley's weaves all of a small neighborhood's idiosyncrasies into a tapestry of seeming stereotypes but which delves far beneath the surface, the catalyst being that everyone believes they know what the "unbelievable truth" of the title is, yet no two people can agree (including our hero) on what exactly that truth is. A wonderful little movie with some big ideas.
回复 :某县体委有个姓高的矮个子篮球教练,此人爱球又爱才,为这,在"文革"中他可没少吃苦头。但他"本性难移",就是在"四人帮"最猖獗的1974年,他也没有忘记要为篮球队寻找一名高个子中锋。这年夏天,他在县城的集市上发现了一个身高两米的巨人,如获至宝,穷追不舍,硬是把这个青年巨人王小山带到自己家中。他有一个勤劳、贤惠的妻子和三个挨肩的儿子。受他的影响,儿子们个个都是体育爱好者,在家里也是折跟头打把式地没个消停。妻子尽其所能热情款待王小山,小伙子一个又一个地也不知吃了几个玉米面窝窝。在一旁笑眯眯地看着他的高教练真不知道有多高兴,一个劲儿唠叨着,这回他可要把小山培养成一个好中锋,还要向国家队推荐呢!高教练带着小山四处奔走,他拜访了于处长、杜主任、黄"工宣",省里和地区的体委都去了。无奈,当时极左路线统治,没人重视人材。这么理想的一个中锋苗子,硬是没有单位要。王小山看到高教练为他日夜辛苦,粮食不够吃了,还卖了手表,他于心不忍,就不辞而别回家去了。高教练发现后又把他找回来,并严厉地批评他不热爱体育事业。在高教练的热情培养下,小山投入了刻苦的训练。一偶然的机会,高教练结识了一位曾经是贺龙同志部下的老军人。在这位同志的热情支持和帮助下,王小山终于被国家篮球队接收。高教练还向那位老军人要了一大堆国家队用旧了篮球。然后,他就像完成了一项重大使命一样"心满意足"地踏上了归程
回复 :斯科特·阿金斯(《终极斗士4》)与导演詹姆斯·纳恩(《足球流氓3》《毁灭者》)即将合作新电影《一击》(暂译,One Shot)。讲述阿金斯饰演的海豹突击队长率领队员执行秘密任务,试图在一个处于CIA管控下的黑狱中转移一名囚犯。而任务执行当天却遭到了叛乱者的袭击。他们需要在想办法突围的同时营救目标人物。本片将采取一镜到底(One single continuous take)的形式完成,并计划于3月9日开始制作。