春暖花开之类的网站
地区:日韩
  类型:科幻
  时间:2025-08-30 05:28:27
剧情简介

春暖Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.

12次播放
9人已点赞
1人已收藏
明星主演
水晶蝶
陈琼美
张宇
最新评论(143+)

陈艾湄

发表于3分钟前

回复 :亚瑟(凯德·麦拉德 Kad Merad 饰)遭到相恋五年女友的突然劈腿,难以接受事实的他决定远赴千里赶往迈阿密阻止她的婚礼。不料在机场阴差阳错的被女飞贼艾米丽(梅兰妮·杜迪 Mélanie Doutey 饰)缠上,艾米丽身怀绝技、专偷名画的女贼艾米丽盗走了一幅价值不菲的名画,为了躲避警察的搜查,将偷取的名画放入了亚瑟的行李包中。一路上艾米丽千方百计想取回名画,却一路被跟踪而来的警察扰乱计划,无辜的亚瑟也被误认为是同伙,阻止前女友婚礼的计划眼看要泡汤,“绝顶”衰男亚瑟不得不与绝色神偷共同进退,一路浪漫逃亡。


胡兵

发表于2分钟前

回复 :楊世南,再直不過的高中男孩,打遊戲、打飛機,對異性興致勃勃。在這一天,他一如往常站向小便斗,下體卻冒出大量鮮血。經過診斷,原來他同時擁有一具完整的男性與女性生殖器,在醫師建議之下,父母擅自決定讓他/她以女生之姿重生。搬了家,也轉了學,從今天開始,她,叫楊詩蘭。然而,表面上性別改了,卻改不了小男生的心思與對女孩的迷戀。「轉性」的嶄新生活究竟帶來的是福還是禍?新銳導演倪曜以日式冷調風格作為電影基調,呈現來自社會、家庭與校園超乎寫實的多重逼迫與壓抑之下,主人翁楊世男/楊詩蘭對自我的認知如何逐漸走向失控,進一步延伸探討雙性人權益問題,是台灣電影罕有的題材。曾以《返校》劇集一鳴驚人的李玲葦則在片中以雙重性別扮相出演,雌雄難辨的精湛詮釋深具說服力,在大阪亞洲電影節榮獲表彰潛力新演員的藥師珍珠獎。


余虹婷

发表于4分钟前

回复 :背景是小城镇的流氓活动与氏族战争的灰烬岁月,仇恨点燃了激情,产生了一个爱情故事。两个人。生来仇恨。注定相爱。随着《Ishaqzaade》的故事,追逐两人的动荡之旅,展现出一段不切实际的爱,揭露了印度农村令人畏惧的政治局限。


猜你喜欢
春暖花开之类的网站
热度
69
点赞

友情链接:

艾米影视网站>视频362>春暖花开1024最新地址发布器>k频道在线视频播放>2019年生男生女表99准确率>杏林社区春暖花开>樱庭彩视频>香乃圆视频>和叶美玲视频>就爱天天想你就爱天天抱你>