魔法
魔法
回复 :2018年5月和6月,Jean Gabriel P_Riot与位于Ivry Sur Seine的一所高中的10名电影班学生合作,开展了一项将电影与政治结合起来的项目。学生们在摄像机前和摄像机后工作,重新布置罢工、抵抗和劳资纠纷的场景,这些电影可以追溯到20世纪60年代末到70年代末,包括让-卢克-戈达尔和阿兰-坦纳的电影。nos d_faites汇集了调查结果,并增加了采访,在采访中,导演询问学生他们刚刚表演的场景,关于“阶级”、“工会”和“政治参与”等概念,以及更广泛的社会背景。这是一个简单,但尖锐的设置,让观众一瞥年轻一代如何看待政治和过去的政治电影。这部影片还记录了导演试图激怒学生的企图。在导演和学生似乎处于平等地位的遭遇中,基于从未见过的导演更多类似于老师的提问,以及此时此刻对革命的思考:起义的表现反映了同样的情况。这会导致一个真实的发生吗?In May and June 2018, Jean-Gabriel Périot collaborated with ten students in a film class at a high school in Ivry-sur-Seine on a project that unites cinema with politics. The students worked both in front of and behind the camera, restaging scenes of strikes, resistance, and labour disputes from films dating from the late 1960s to the late 1970s, including ones by Jean-Luc Godard and Alain Tanner. Nos défaites assembles the results, and adds interviews in which the director queries the students about the scenes they’ve just acted in, about such concepts as “class,” “labour union,” and “political engagement,” about wider social contexts. It’s a simple, yet trenchant setup, affording viewers a glimpse of how a younger generation sees politics and the political cinema of the past. The film also documents the director’s attempts to stir up the students. The conversations vary between encounters in which director and students seem on an equal footing, based on more teacher-like questioning by the never-visible director, and contemplations of revolution in the here and now: the performance of an uprising follows reflection upon the same. Could this lead to one happening for real?回到1968年的电影时代,继续对重放从过去跳出来的电影节选的年轻人进行今天的采访,我们的失败描绘了我们当前与政治的关系。我们的失败,还是我们有足够的力量来面对今天的混乱?By going back into the cinema of the 1968 era and going forward with present-day interviews of young people who replay excerpts of film s jumping out from the past, Our Defeats draw the portrait of our current relations with politics. Our Defeats, or do we keep enough forces to confront ourselves with the chaos of today?
回复 :队员来自三教九流,跑、跳、摔、撑、举样样不懂。教练手法五花八门,吹、骗、拐、赖、混个个精通。一群怪家伙,三个好小子,一场欢乐逗趣的疯狂大赛。满清腐败, 大好神州竟遭列强割据满清覆亡后, 军阀们又趁机窜夺地盘。舒大帅乃北方六省督都, 生性好色嗜睹, 输了部队的粮饷。舒大帅只好向六国银行贷款, 并被迫举办一场国际运动会。舒大帅特从英国请回一牛津大学体育博士的胡瓜, 为训练运动员的总教练,因其部队皆已输给其它军阀, 只得在地盘内到处拉夫, 一时北京城内鸡飞狗跳, 集合了一批贩夫走卒, 偷抢拐骗的杂牌军为其效力。这里面有中国最后一个太监莫少荵, 有收地头税的歪哥,有诱拐别人老婆的彭恰恰, 有卖猪的阿国, 当扒手的小虎, 还有骗吃骗喝的无赖小胖, 大胖, 及一票颐春院的妓女。集训期间胡教练因材施教, 居然使得众人发挥了自己都不晓得的潜力, 大家对胡教练不仅佩服的五体投地, 终于在国际运动会场大展身手, 击败六国运动代表, 获得最后胜利也使得中国人扬眉吐气。
回复 :還有什麼比考完學測更令人興奮呢?終於解脫了的露、馬力克、菲歐娜、索拉、保羅與提爾六個死黨,趁著青春不想留白,決定跳上火車來趟瘋狂畢旅。他們從巴黎出發,一路環遊歐洲列國。一路上他們吵吵鬧鬧、共同經歷困難窘境,種種回憶交織出一段難忘的人生經驗,也從中領悟了「轉大人」的意義。