亚洲一卡4卡5卡6卡7卡在线观看
地区:大陆
  类型:科幻
  时间:2025-07-16 00:31:33
剧情简介

1941年,亚洲波兰裔移民里奥纳德·切斯(亚德里安·布洛迪 Adrien Brody 饰)为出人头地,亚洲开始经营一间酒吧。而此时密西西比的佃农麦肯利·摩根菲尔德(杰弗里·怀特 Jeffrey Wright 饰)怀揣音乐梦想背着一把吉他只身来到芝加哥,在街边他遇到了17岁的天才口琴演奏师小沃尔特,两人一拍即合,开始在切斯的酒吧驻唱。野心勃勃的切斯凭借自己敏锐的直觉和商业头脑,开办了切斯工作室(Chess Records),为沃特斯录制唱片,取得巨大成功。切斯在经营切斯工公室期间,广纳音乐人才,推陈出新,造就了一大批对美国乐坛影响深远的歌手……本片主题曲Once in a Lifetime在2009年金球奖上,获得最佳电影歌曲提名。©豆瓣

53194次播放
31892人已点赞
2人已收藏
明星主演
程晨
叶锡安
廖自升
最新评论(584+)

王晨光

发表于2分钟前

回复 :Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious: they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the "original version"?The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! "Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel." (Koszarski)From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to "speed up" the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shots/countershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.


桑田佳佑

发表于8分钟前

回复 :古老广袤的非洲大陆,千百年流传着一个极其残酷的习俗,这里的女孩长到一定年龄时就要接受割礼。所谓割礼,即割除女性部分或者全部的阴核以及小阴唇,再用一般针线或者荆棘缝合。全程没有任何麻醉和消毒措施,受礼者痛苦至极,且要承受着破伤风感染、艾滋病传染甚至丧命的危险。克里(Fatoumata Coulibaly 饰)是一位聪明贤良的女性,她对年轻时接受割礼的痛苦经历记忆犹新,而且在接下来的几十年里,她无时无刻不在承受着伤口为精神和肉体带来的双重折磨。克里不愿女儿再承受这般磨难,于是不顾一切阻止女儿接受割礼。她的举动遭到村里人的质疑和职责,来自周遭的压力越来越大……本片荣获2004年戛纳电影节天主教人道精神奖的特别提名奖和一种关注奖、2005年马尼拉国际电影节最佳女主角(Fatoumata Coulibaly)。


李锦

发表于6分钟前

回复 :身为女大学生的于雯欣为满足自己的虚荣心而碰触到了校园贷,她的好友王晓薇知道此事后,极力想帮她回归正常的生活,可没想到两人都掉入了黑暗,最后两人在警察的帮助下重见光明。


猜你喜欢
亚洲一卡4卡5卡6卡7卡在线观看
热度
96
点赞

友情链接:

午夜片欧美日韩国产在线观看>中文字幕Av一区二区三区>精品无码三级在线播放一区>亚洲黄色一级>亚洲精品中文网址大全>日韩AⅤ无码大片无码片>亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看>欧美A片在线观看>草草久性色AV综合AV专区>韩国精品久久久久久亚洲>